Inicia sesión para ver menos publicidades

Sobre un detalle importante y poco conocido del origen etimológico de "patria" y "patriota".

09 de julio, 2020 06:43

00:00 / 01:23

26 reproducciones

¿La palabra "patria" es un italianismo? ¿Y "patriota"? En las lenguas que evolucionaron del latín (llamadas “romances”) la mayoría de las palabras provienen de esa lengua. En español, el 47 % del total proviene del latín. Unas cincuenta mil palabras, según el Diccionario de la lengua española. Pero no siempre una palabra latina llega al español directamente de Roma, sino que hace una parada antes. Según Joan Corominas, la primera lengua romance en incorporar la palabra "patria" fue el italiano, antes del siglo XIV, puesto que ya la usa Dante Alighieri. A mediados del siglo XV, ingresa desde ahí al español y a principios del XVI lo hace en Francia. "Patriota", por su parte, solía ser sinónimo de "compatriota" hasta que su sentido actual se afianzó en francés tras la revolución, y pasó luego al español. Es decir que "patria" es un italianismo y la acepción moderna de "patriota", un galicismo. O sea, proviene del francés.--------------------------------------------------- Joan Corominas y José A. Pacual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, 1985. Leer más

{"autoscroll": false}
06:43 06:45
---
v2020-07-09T09:44:32+00:00city
84

Lo sentimos, no se pudo iniciar la reproducció en este momento, por favor, vuelva a intentar en unos minutos.

Informanos el error
  • city
  • 1594287832
  • 83
  • https://chunkserver-do.radiocut.site
  • audiocut
  • /radiostation/city/has_recordings_at/1594287832
  • 0
  • America/Buenos_Aires
  • -180
  • /audiocut/playing/1069382/

Lo sentimos. No tenemos grabaciones para esta radio en el instante de tiempo solicitado. Puede clickear en 'Cambiar' para ir a otro día u horario. Esta radio la grabamos Lun-Dom 0-23:59